Joy Goswami (Bengali: জয় গোস্বামী; born ) is an Indian poet. Goswami writes in Bengali He has received the Anita-Sunil Basu Award from the Bangla Academy, Govt of W.B. the prestigious Ananda Purashkar in for Ghumiyechho. Free Bengali novel PDF Download now Kobita Sangroho by Joy Goswami and Read online Kobita Sangroho by Joy Boi.
|Published (Last):||26 August 2007|
|PDF File Size:||9.97 Mb|
|ePub File Size:||19.19 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
In towns across the globe Car-bombs explode—abandoned briefcases, parked scooters Explode—every day flakes are flung off the body of the earth— around the slab those aren’t shards of stone, they’re rows of dead bodies Their hands and feet torn [ By this time he was already writing poetry. Views Read Edit View history. And so it continues, detailing the kobitq of eviction from a familiar space.
The speaker in Das’s poem walks the crests of Indian history searching for the woman who exemplifies its golden ages; Goswami’s poetic subjects, in contrast, walk through crowded lanes in bazaars, in what modernist poets might recognise as the diminished epic.
By giving the dark servant girl a name, by linking the darkness of her skin with that of a goddess, by making her the titular subject of a poem, integrating the moon, rivers, trees, oceans, and mountains into her history, Goswami manages to create a crack in our consciousness, through which he slips the word “slums. Shanti shanti shanti shanti—when the golden madgirl sits on the shore eating one sunset after another Ashes, Burnt by the Sun Or, Here comes the mother Having sold her daughter How is one to write a poem about one’s illiterate maid, for instance?
He wasn’t exactly the kind of role model parents would bring to their child’s attention. The minute you ask, she’ll think a bit And tell you which quasar has been misplaced by scientists, Which black hole is where This refusal to see domesticity and its branches as divorced from the workings of nature and history outside the house gives Joy Goswami’s poems their life force.
Since morning two labourers have been coming and going In front of the veranda Pans full of sand and stone chips on their heads.
A superstar banhla is just as much an oxymoron as a wealthy poet. What he does not say is that this was also the moment when a new India was being created: One important example is the poem “Nando’s mother” “Nando-r Ma”in which a young woman named Priyobala Das migrates from East Pakistan to Kolkata to work as a maid.
It is titled “Pagli, tomar sathey,” meaning “Madwoman, with you,” which opens thus: In the big one the spinning earth. Have you slept, Pine leaf? In Goswami, I have that rare sense of being allowed to enter a man’s female mind. Many people in the subcontinent make a living by making themselves indispensable as house help. Or take his poem “Olu”: First, kobits making her anonymous—that seems to be Goswami’s dictum.
Joy was born on November 10, banglw Kolkata. Because Goswami, who lost his father early when the family was still living in Ranaghat, the suburb near Kolkata that gives his poems the tone of far-near hoswami whose mother was a school headmistress, was a school dropout.
Joy Goswami, Selected Poems – Asymptote
She is you and I, the woman a lover takes to bed, to kobitq theatre, to the dust and the storm, to Shyambazar and to proofreading sessions, and so on. From Wikipedia, the free encyclopedia. They were, in their different ways, dragging the epic into narratives of dailiness, writing about a thousand Mrs.
As I watched, I found myself smiling, the harvest of irony—I remembered my father’s best friend advising me, as a child, to study hard instead of spending my time reading or writing poetry. Whether he is writing about time and history at war with each other, about trees and grass, astronomy and the earth, the night sky and its inhabitants, the sun, reptiles and eagles, dead parents and living lovers, money and its siblings, houses and their windows, freedom, or about wood and its skeletons, the shadow of women hides behind all his themes.
No explanation for madness. My personal fascination for Goswami’s work has been primarily with his quiet feminism. She carries the shopping bags. Email or Phone Password Forgot account?
Retrieved from ” https: In the big one rivers, trees, oceans, mountains, deserts, slums and cities Crores of ants, are they people? Goswami’s work is rarely described as feminist, and yet it is undeniably so—especially in his poems about the natural world, in which he refuses to follow the old nature-as-woman trope, prakriti. There she comes, through our lane, right behind Kaberi— Hamida with two bags big and small in her hands [ Even if nobody else “calls her by name,” he will.
As I read through Sampurna Chattarji’s affectionate and efficient translation of this selection of Goswami’s poems, I was grateful to her for having preserved that madness; for, while sanity might bind us as a community, it is the specificity of our madness that makes us unique. Retrieved 9 July The cook and in-house detective what else can one call her expertise? The madness that turns a companion into a competitor; the madness that attends the uncertainty of ending a poem; the madness that has turned poetry into a consumer product; the madness of migration, between nations and between genres.
In our times, that will almost immediately be understood as something akin to androgyny, but that is not exactly what I mean. If you tell her, she’ll carry them to your doorstep. His family moved to Ranaghat, Nadia West Bengal shortly after and he has lived there ever since.
Goswami is doing two remarkable things here: Joy was born on Bangls 10, in Kolkata. By this time he was already writing poetry. I was inspired to look up the Bangla when I encountered the expression “worry-water” in the poem “Escape Route,” and to find out what had given birth to the English expression” mygoodness!
His expansive tendency to see an ordinary event as part of an epiphanous macrocosm is one of the charms of Goswami’s poetry; here, “Mother Earth” herself is a spice-grinding slab. The vegetable-vendors, the fish-sellers say: Goswami’s women subvert these tropes. Since a literary critic, in spite of her nosey detective instincts, has access only to a writer’s words and not their bank records, it is difficult to say whether the Bengali poet Joy Goswami is the latter.
No one calls her by name. Please help by adding reliable sources.
She died in Hamida is the polar opposite to Jibanananda Das’s famous Bonolata Sen, an impossibly attractive woman for whom the speaking persona has spent centuries walking; Hamida, on the other hand, walks for you: Bangla literature—and music—is full of women who represent the muse, or unattainable love: